Suppose your contract is in English and you want to translate it into Spanish, the first thing you need to understand is that introductory sentences in English are a different world from the typical introductory clauses of Spanish. The fact is that the beginning of English contracts differs both in content and in the form of Spanish contracts. 1. Contrato: from the Latin contractus. The Dictionary Real Academia Española (RAE) tells us that it is a written or oral agreement between parties related to a particular object or issue and who are obliged to respect it. A second meaning of the term is a document containing the terms of such an agreement. 2. Convenio: from the word suit in Spanish. The RAE tells us that this is a transaction, a convention or a treaty. 3. Acuerdo: from the verb acordar in Spanish. The RAE offers several meanings of this term: 3) a decision made before the courts, businesses, municipalities or associated agencies; (3.b a deliberate decision taken by one or more persons; 3.c. agreement between two or more parties; 3.d.
reflection or maturity in decision-making; 3.e. knowledge or sense of something; 3.f. Opinion, report, consultation; 3.g. use of the senses, understanding, clarity; etc. As we can see, the three terms reflect the idea of the agreement as it is used in legal texts. They are so closely related to one another that they are defined one after the other and can be used interchangeably depending on the context. How do I translate a contract into Spanish? Legal translations, including the translation of contracts, agreements and other legal documents, are not easy. A typical legal translation must be accurate, terminologies translated with absolute precision and nothing should be lost in translation.
In addition, legal terms, contractual meanings and technical words vary from country to country. This is where the recruitment of professional legal translators comes to mind. You will intend to use a linguist with extensive experience in translating legal documents, have in-depth knowledge of local terms and accurately translate terms and terminologies. Let us now analyze the definitions of these three concepts: in the field of private law, we normally find counter-contracts within the framework of Convenios, the voluntary agreement on the creation and transfer of obligations and rights. . . .